Жінки будуть обурені: Несподіване походження “соромного” українського слова

Жінки будуть обурені: Несподіване походження "соромного" українського слова

Походження слова “сором” приховує несподівані таємниці

Слово з двома обличчями

Слово “сором” у сучасній українській мові позначає почуття сильного збентеження, ганьбу або навіть непристойність. Однак мало хто знає, що його етимологія сягає корінням до слов’янської спадщини та навіть польської мови.

Лексема “сором” походить від праслов’янського кореня *sormъ. Згідно з деякими джерелами, вона потрапила в українську через польське посередництво. На підтвердження цього, в польській мові й досі зберігається слово “srom”, що перекладається як “вульва”. Натомість українське “сором” та “ганьба” мають ближчий відповідник у російському “стыд”.

Цікавим фактом є те, що у польській мові лексема “srom” стосується виключно жіночих статевих органів, а щодо чоловічих вона не застосовується. Тобто в культурі наших західних сусідів “соромне слово” міцно закріпилось за жіночою анатомією.

Інтимні деталі українських класиків

Варто зазначити, що в українській мові “сором” також може вживатись для позначення статевих органів, як жіночих, так і чоловічих. Наприклад, у творах Михайла Коцюбинського та Павла Загребельного можна знайти такі приклади:

“Галчан поривався першим увійти в хату, але молодиці не пускали його, бо він мужчина і йому не слід дивитись на дівочий сором”, — писав Михайло Коцюбинський.

Своєю чергою, Павло Загребельний використав це слово для позначення чоловічого статевого органу: “Замість портів на Лучукові висіли смішні пацьорки, які не прикривали навіть сорому”.

Таким чином, походження слова “сором” виявляє неоднозначність його значення в українській мові та літературі. Від почуття сильного збентеження до анатомічних позначень — ця лексема приховує в собі багато цікавих лінгвістичних нюансів.

Від admin-dp

Related Post